كمال مصطفى شاكر ( مترجم : فاطمه مشايخ )

8

ترجمه خلاصه تفسير الميزان ( فارسى )

هر كس را به خود او باز مىگرداند . ( فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ وَ مَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ) « 1 » ، ( هر كس به اندازه خردلى نيكى نمايد آن را مىبيند و هر كس به اندازه خردلى بدى كند آن را مىبيند ) ، آنگاه در ادامه به بنى اسرائيل مىفرمايد : وقتى كه براى بار دوّم افساد و فسق خود را از حدّ گذرانديد ، زمان وعدهء دوّم ما فرا مىرسد و ما همان بندگان نيرومند خود را بر مىانگيزيم تا در اثر ذلّت و مسكنت و خوارى و بردگى ، آثار حزن و اندوه را در چهره‌هايتان آشكار كنند و ذريّه و فرزندان شما را بكشند و مانند نوبت اوّل وارد مسجد اقصى شوند و مردم را كشته ، اموال را سوزانده و خانه‌ها را خراب و شهرها را ويران سازند ، و وقوع همه اين امور به جهت اعمال ناپسنديست كه خود آنها مرتكب شدند و خداوند به اين ترتيب آنها را مجازات مىنمايد . ( 8 ) ( عَسى رَبُّكُمْ أَنْ يَرْحَمَكُمْ وَ إِنْ عُدْتُمْ عُدْنا وَ جَعَلْنا جَهَنَّمَ لِلْكافِرِينَ حَصِيراً ) : ( اميد است ( اگر بازگشته و توبه كنيد ) پروردگارتان به شما رحم كند و اگر به عصيان و ستم خود باز گرديد ما هم به عقوبت و مجازات شما باز مىگرديم ، و جهنّم را زندان كافران قرار داده‌ايم ) ، مىفرمايد : بعد از انتقام و موعد دوّم چنانچه توبه نموده و به احسان و عمل صالح رجوع كنيد ، خداوند شما را مورد رحمت خود قرار دهد ، ولى اگر باز هم به فساد برگرديد ما نيز به عقوبت و عقاب باز مىگرديم و جهنم را محل حصر و زندان كافران قرار مىدهيم كه در آن محبوس باشند و نتوانند از آن بگريزند . ( 9 ) ( إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَ يُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً كَبِيراً ) : ( بدرستى كه اين قرآن مردم را به طريقى كه راستترين و استوارترين طريقه است هدايت مىكند و مؤمنانى را كه عمل شايسته انجام مىدهند ، بشارت مىدهد كه پاداش عظيمى براى آنها خواهد بود ) ، ( اقوم ) يعنى اعدل و استوارتر ، و قيام استوارترين حالت انسان از جهت تسلط بر امور است ، مىفرمايد : قرآن انسان را به

--> ( 1 ) . سورهء زلزال ، آيهء 8 .